コミックス12巻の謎『マルセルとベリックの差し替え』

   

タグ:    

ライナー&ベルトルトの回想で登場する男マルセル(=ベリック)についてですが、彼の名前がコミックス12巻と本誌で変更されているのはご存知でしょうか。12巻が発売された当時、かなり話題になった話のひとつです。現在、別のニュアンスを込めた意味で『最大の謎』と言われています。

ベリック

ということで、どういうことなのか・・・コミックス派の方向けに説明してみます。

本誌とコミックスで名前が違う

別マガ連載時だと、ベリックという名前で呼ばれています。それが以下。

●本誌:ベリック

ベリック

▲本誌ver。謎のヴェールに包まれているベリックという男。ライナーやベルトルトと親しい間柄だったと見受けられるが・・・!?ユミルが巨人として彷徨っていたときに食べられて、生きてはいないらしい。

ベリックという名前がベルトルトと似ているという意見も見られ、連載当初はベルトルトの兄弟説も囁かれていました。そんな彼がコミックス12巻だと以下のように。

●コミックス12巻:マルセル

マルセル

▲コミックスver。名前がマルセルに変更。これは一体!?

基本的に、後だしのコミックスの内容が正しいものとされるので、『マルセル』が正式な名前と見て良さそうです。

推測

こちらの名前変更について、様々な推測が流れました。そもそも本誌→単行本で名前が変更されるという一大事は、他の漫画でも見ることはありません。一体どういう理由だったのでしょうか。推測してみます。

使用してはいけない名詞だった

宗教上、もしくは権利の関係などで使ってはいけない名詞だったのではという理由です。他の会社の名前や商品名など、迷惑がかかる場合があるので避ける場合があります。似たような話としてはユンゲラー事件。

ベルトルトの名前と被らないように配慮した

ネット上では、ベルトルトの本名をおかしく言う読者が多く居ます。ベトベトンさん、ベルナルドさん、ベルなんとかさん、ベーモンドさん、ベラドンナさんなどなど、最初に『ベ』が入っていたら似てようが似てまいがお構いなしです。聞いたこともない名前で『ベ』から始まる名前を見かけたら、まずベルトルトのことだと思って頂いて問題ないです。ひどいときは、モブリットのことをベルトルトと思われた方も見かけたことがあります。

ここでベリックという名前のキャラクターが登場してくると、ややこしくなるのでユーザビリティに考慮して変更したのでは、という理由です。

マルコ、マルロと関係があるから

ただでさえ、『マルコとマルロはややこしい』と言われています。編集も作者もそのことは把握しているものと思われます。そこで登場した『マルセル』という名前。このネーミングを選んだのは、彼らと何か関係があるからではないかという推測もあります。案の定ですが、『マルコ・マルロ・マルセル兄弟説』というものですね。

ネタで囁かれはしたものの、『ないない・・・』といった雰囲気で終わっています。

実はこの記事の作成中の中盤まで、マルセルのことをマルロと書いていました。

性と名の違いだった

ファーストネームとセカンドネームの違いではないか、という意見です。有力説の一つですね。

彼のフルネームは、『マルセル・ベリック』なのかも。

名前の由来を意識した

あまり深くは調べてないのですが、言葉の意味を意識して名前を変更したのかも。地名とか歴史上の人物、事件、創作上の人物とかですね。

例えば、ベリック【Beric】という言葉の意味は【grain farm】。つまり穀物農場です。アメリカでは、あまり使われることがない男性用の珍しい名前だとか(米国勢調査)。

マルセル【Marcel】の場合、ヘアスタイルでマルセル式というものがあるらしいのですが、検索などでは全然出てきません。【熱したカールアイロンによって作られる、規則的なウェーブを特徴とするヘアスタイル】らしいです。

その他、過去の偉人でマルセルの名を持つ幾つかの人物が実在していたりも。

マルセルについて、今日か明日か明後日辺りにもネタを投稿する予定なのでお楽しみに!

シェアする

フォローする

いつもシェアありがとうございます。記事更新の支えとなっています。フォロー大変感謝です!これからも末永くお付き合いよろしくお願いします。m(_ _)m

コメント

コメントはこちらからどうぞ!注意点もお読みになってください。

  • 子供から社会人の方まで男女問わずご覧頂く場所です。節操を守ったコメントを行いましょう。
  • 口論・議論・評価・批判は歓迎ですがきつい言い方になっていませんか?一度深呼吸をしましょう。書き方を変えるだけでイメージがぐっと変わりますよ。
  • NGワードは厳しく設定しています。ふさわしくないワード部分も部分削除する場合があります。伏字も使用しないでください。

コメント一覧

    • 1. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月06日 19:10
    • なんか聞き覚えがあると思ったらタバコでそんな味があったな。
    • 2. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月06日 20:03
    • 個人的には、ぺリックかべリックか紛らわしくて困ってたから結構、嬉しい変更だったわ
    • 3. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月06日 20:09
    • 確かに珍しいよな。
      でも話に関係ないなら作者が何かしら発言すると思うんだけど・・・。
    • 4. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月06日 20:10
    • マルが付く人死に過ぎじゃね…
      こりゃマルロも……………
    • 5. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月06日 20:11
    • マルセルはフランス語でyoungwarrior(小さな戦士)って意味があるそうです。
      ライナー達が戦士なので意味のある名前に変えたんじゃないかな。
    • 6. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月06日 20:27
    • ユミルがベルトルトをベルトルさんと呼ぶのはマルセルに被らせているのでは無いかという説を見た事ある
    • 7. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月06日 21:35
    • ※6
      確かにベルトル…マルセル…語感が似てる
      でもベじゃないからややこしくない不思議
    • 8. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月06日 21:41
    • マルセルトさん
    • 9. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月06日 21:49
    • ※1
      マルボロ…?
    • 10. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月07日 00:03
    • また何かしら本編に関わってくるのかな?
    • 11. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月07日 07:56
    • ベリックって名前と黒髪っぽいところ等から
      ベルトルトとの兄弟説があったけど
      名前変更でマルセルになって消えたな
    • 12. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月08日 14:15
    • 確か名前が出て来た時に、イギリス海軍に「戦艦ベリック」っていうのがあるとかで、同じく戦艦から名前をとったミカサと対比されるキャラでは?って予想されてたのを見たな
      エレンたち3人に対するのがライ・ベル・アニじゃなくライ・ベル・ベリック=アニは急遽合流した補充要員だった、という考察
      まあ、名前が変更になった以上少なくともミカサとの対比の線はなくなったけど、ありえる説だと思う
    • 13. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月08日 16:50
    • ベルトルトとライナーが名前で呼び合うのと同じように、マルセルと名前で呼ぶように変えたのだと思う。べリックは苗字で使われる。
    • 14. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月08日 19:34
    • プルーストと同じ名前だな
    • 15. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月09日 07:21
    • マルなんとかさんって書いただけで
      マルコマルロマルセルに
    • 16. 進撃の名無しさん
    • 2014年01月14日 21:49
    • ん、ベロベルト?

      ミカサって普通苗字だよな
    • 17. 進撃の名無しさん
    • 2014年02月22日 06:15
    • 「思うことろがあって」変わったそうだけど
      最終回になってからで良いので変更した経緯が知りたいです。
コメントフォーム
評価する
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット