進撃の巨人のキャラクター名の由来が発覚!独語由来がメインか

   

タグ:    

エレン達の名前にはやはり意味があった。その意味とは


進撃の巨人に出てくる主要キャラクターのネーミング由来を、Twitter民の@besachen氏が画像でまとめられています。中々興味深い内容となっておりますので早速ご紹介します。


ドイツ語、ヘブライ語、ハワイ語など由来や意味は様々!?

画像の内容は全てテキストなので、文字での説明となります。


今回のご紹介するキャラは、
エレン・イェーガー、ミカサ・アッカーマン、アルミン・アルレルト、エルヴィン・スミス、リヴァイ、ハンジ・ゾエ、アニ・レオンハート、ライナー・ブラウン、ジャン・キルシュタイン、ベルトルト・フーバー
の10名となります。





    エルヴィンのイメージ
    エルヴィン・スミス(Erwin Smith)
  • 古高地独語Herwin (軍隊の支持者)より。転じて勝利者の意味
  • 金属を扱う技術者

    リヴァイのイメージ
    リヴァイ(Rivai)
  • ヘブ語由来。 「矛盾」 の意

    ハンジのイメージ
    ハンジ・ゾエ(Hans Zoe)
  • 独語由来 「神は親切である」 の意
  • 希語(ギリシア) 「生命」 の意

    アニのイメージ
    アニ・レオンハート(Ani Lionhart)
  • ハワイ語(独語)由来。ハワイ語では 「美しい」 の意
  • 英語。 「獅子の心臓」の意


    ジャンのイメージ
    ジャン・キルシュタイン(Jan Kirstein)
  • ヘブ語由来 「慈悲深い」 の意味
  • 古英語 「石の教会」 の意(独語由来っぽいので違う可能性大)

    ベルトルトのイメージ
    ベルトルト・フーバー(Bertolt Hoover)
  • 独語由来。 「輝く強さ」の意。
  • 名前で使用する場合は特別許可が必要とされるネーミング。フーバーの意味は不明。


実際に作者が以上の意味を意識して名付けたのかは不明ですが、とても興味深いですね。神話由来や作者の意図を探るにはうってつけの情報になるのかもしれません。


シェアする

フォローする

いつもシェアありがとうございます。記事更新の支えとなっています。フォロー大変感謝です!これからも末永くお付き合いよろしくお願いします。m(_ _)m

コメント

コメントはこちらからどうぞ!注意点もお読みになってください。

  • 子供から社会人の方まで男女問わずご覧頂く場所です。節操を守ったコメントを行いましょう。
  • 口論・議論・評価・批判は歓迎ですがきつい言い方になっていませんか?一度深呼吸をしましょう。書き方を変えるだけでイメージがぐっと変わりますよ。
  • NGワードは厳しく設定しています。ふさわしくないワード部分も部分削除する場合があります。伏字も使用しないでください。

コメント一覧

    • 1. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月25日 18:09
    • それっぽさがあるな
      そしてベルさんに一波乱あるのか?
    • 2. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月25日 18:11
    • リヴァイはスペルで意味変わるけどどれもそれっぽい感じなんだよな
    • 3. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月25日 19:04
    • ユミルは名前自体がネタバレ。検索注意。
    • 4. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月25日 19:08
    • ブラウン:茶色で草生えた
      バカみたいな名前の意味はなんなのか
    • 5. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月25日 19:44
    • シュタインって城じゃね?
      ノイシュバンシュタインは新白鳥城だし
    • 6. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月25日 19:54
    • 茶色で笑っちゃうわ
    • 7. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月25日 23:40
    • リヴァイの由来は公式ブログで説明してなかったっけ?
    • 8. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月26日 00:15
    • おもしろいな! どの名前も結構キャラクターのイメージと近いし

      神経質なこと言って申し訳ないんだけど、毎回こんな「○○が発覚!」って記事。公式が発表したわけじゃない個人の解釈とか参考程度のやつを「発覚」って断定使うのはなんだか、違和感。記事のタイトルにちょうどいいんだろうし、誰も気にしてないだろうけどいつも見るたびに「発覚!って別に発覚してないじゃんww」って思ってしまう
      汚コメすみません
    • 9. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月26日 11:33
    • ジャンが慈悲深いって素敵だな
      あと兵長もすごく合ってる
    • 10. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月26日 11:35
    • 自分もジャンが慈悲深いってのがじんときた
    • 11. �ʷ���̵̾������
    • 2013年05月26日 16:29
    • アニってまんま美しいってその通りだと思うは
    • 12. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月27日 00:03
    • 実在する人名を使ってるわけじゃないのか
    • 13. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月27日 00:25
    • リヴァイは、映画ジーザス・キャンプの
      リヴァイ少年からとったらしいね(作者ブログ)
    • 14. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月27日 02:58
    • ※5
      シュタインは「石」だよ
      「城」はシュロス(Schloss)
      ノイが「新」、「シュヴァン」が「白鳥」、「シュタイン」が「石」
      シュロス・ノイシュヴァンシュタインで「ノイシュヴァンシュタイン城(新白鳥石城)」
      ちなみにこの城の「白鳥」は鳥じゃなくて地名から
    • 15. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月27日 10:48
    • Hooverぐぐってみた
      地主とか農地の一区画の所有者とか繁栄している小農家とかいう意味合いの中高ドイツ語"huober"が由来。
      バイエルン王国で活躍した一族がいる。
      最も古いのではHuobaereさんが13世紀オーストリアのチロル地方にいた。
      まあここバイエルンと隣接してるしいずれにせよドイツ南部~オーストリア辺りが起源ぽいな。
    • 16. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月27日 22:43
    • ブラウンには熊の意味もあると辞書に書いてあった
    • 17. �ʷ��̵̾������
    • 2013年05月28日 01:08
    • Lionhart
      「獅子の心臓」の意

      は?
    • 18. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月28日 02:45
    • 米17
      獅子心王(The Lionheart)のことじゃないかな
      ドイツ語圏ではレオンハート(レオンハルト)は普通にある人名だけど
    • 19. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月28日 10:27
    • スペルが色々と可笑しい
      アニはハワイ語じゃなくて普通にAnnieだよ。名字もLeonhart(独語のLeonhardtに由来)
      ライナーはBrownじゃなくて独語のBraun、リヴァイはRivaille、ハンジはハンスじゃなくてHanji、ジャンはJean(フランス語のジョン)、ベルトルトはBertholdt
    • 20. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月28日 20:10
    • ていうか外人の名前ってそれぞれ意味あるし探していけば何らかの意味ある由来が見つかるだろ。
    • 21. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月28日 22:13
    • リヴァイのスペルLeviだぞ
    • 22. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月29日 22:22

    • アルミンてあんま兵士っぽくないw
    • 23. 進撃の名無しさん
    • 2013年05月30日 07:07
    • 土語でggったら土着の言葉らしいけどつまりどこの由来なんだ?
    • 24. 進撃の名無しさん
    • 2013年06月01日 11:00
    • 進撃も、エヴァみたいなことになるのか・・・
    • 25. 進撃の名無しさん
    • 2013年06月04日 21:10
    • 米23
      土語ってトルコ語じゃないかな
      土耳古(トルコ)って言うし
    • 26. 進撃の名無しさん
    • 2013年06月09日 03:12
    • 両親の故郷および先祖の墓が三笠市(北海道)
    • 27. 進撃の名無しさん
    • 2013年06月13日 14:09
    • キルシュタインってドイツ語だと思う。
      アインシュタインもドイツ語だし。
      同じスペルだし。
      根拠はそれだけだけど
    • 28. 進撃の名無しさん
    • 2013年06月15日 22:28
    • モブキャラの名前の由来は下ので確定だろ。由来は全員実在の総合格闘家。

      ナック・ティアス = ニック・ディアス

      ミリウス・ゼルムスキー = マリウス・ザロムスキー

      ミーナ・カロライナ = ジーナ・カラーノ

      キース・シャーディス = キース・ジャーディン 
    • 29. 進撃の名無しさん
    • 2013年06月18日 00:31
    • ミカサはなんとなくスペイン語のmi casa(私の家)だと思ってたが戦艦ミカサの存在を知ってからはそっちがいいなと思った。
    • 30. 進撃の名無しさん
    • 2013年06月19日 10:02
    • 21で書いてらっしゃるけど、13の方が書いてる映画から取ったというブログでの話なら、リヴァイのスペルLeviだよね。

      リヴァイアサン(レヴィアタン)あたりとか、ヘブライ語のレヴィ(英語のリーヴァイ)あたりが語源じゃないかな、と。
    • 31. 進撃の名無しさん
    • 2013年06月25日 18:36
    • アルミンで検索すると実在した食人鬼が出てくる件について
    • 32. 進撃の名無しさん
    • 2013年07月01日 01:16
    • アニはAnniで、フーバーはHuberじゃないのか?
    • 33. 進撃の名無しさん
    • 2013年07月03日 15:36
    • >>29
      「私の家」も有りだと思う
      ミカサってさ、家族を失った発言何回かあるから、私の家=家族とか?
      ゴメン、俺言ってること意味わかんねーな
    • 34. 進撃の名無しさん
    • 2013年07月29日 00:25
    • 2 ハンジはHansでもHanjiでもなくHansiだ
      ヨハンが由来の男性にも女性にも使われる名前
      しかし英語版ではHangeになってたりする
    • 35. 進撃の名無しさん
    • 2013年08月02日 13:27
    • アニの苗字の綴りがLeonhardならキリスト教の聖人にいるけどな。
      囚人や家畜、病人の守護聖人だそうな。
    • 36. 進撃の名無しさん
    • 2013年08月08日 15:09
    • ライナーは翻訳のしようによっては「決定する戦士」にもなるみたい
      意味は一緒なんだけどステキ
    • 37. 進撃の名無しさん
    • 2013年08月09日 22:01
    • 兵長のスペルがLeviなら、
      なんとなくヘンデルのメサイアの“And He shall purify the sons of Levi,”「主はレビの子らを清め」を思い出すなぁ
      レビって旧約聖書の人だけど…
    • 38. 進撃の名無しさん
    • 2013年08月19日 10:28
    • 英語圏の「スミス」は日本で言う田中くらいの苗字だからな
      ブラウンは佐藤くらい
      この二人の苗字はそっち系のでって感じで、あんま深い意味はなさそう
    • 39. 進撃の名無しさん
    • 2013年09月26日 11:56
    • フーバーは、ちょっとWikipediaを見るだけでも
      土地の広さの単位が由来のドイツ人姓って出てくるけど…。
      要するに、これも農民系の苗字。
    • 40. 進撃の名無しさん
    • 2013年09月28日 21:57
    • 茶色www
    • 41. 進撃の名無しさん
    • 2013年10月26日 15:28
    • Levi
      ヘブライ語で「結びついた」を意味し、姓としては祭司階級レヴィ族の家系であることを示す。 英語の読みはリーヴァイ・リーヴィ(一般名詞の levy はレヴィ)だが、日本ではしばしばレヴィとされる。

      祭司階級か。
    • 42. 進撃の名無しさん
    • 2013年12月26日 01:47
    • >「輝く強さ」の意
      ベルトルトさんはハゲじゃねーだろいい加減にしろ!
    • 43. カノ猫
    • 2014年01月26日 21:28
    • リバイちょーかっこいい ヤバイ
    • 44. 進撃の名無しさん
    • 2014年02月09日 17:07
    • 外国語表記のとき、ハンジだけ姓名が逆転してるのはなんで?
    • 45. 進撃の名無しさん
    • 2014年03月31日 20:59
    • Levi(リヴァイ)って名前のモトクロスの有名人がいる。
      かっこいい名前だと思ってたけど漫画でもお目にかかろうとは。
    • 46. 進撃の名無しさん
    • 2014年04月19日 09:08
    • ハンジの綴りはHansじゃなくてhangeですよ
      その他色々綴り間違えあるな
    • 47. 進撃の名無しさん
    • 2014年06月01日 19:08
    • ミケ→Zechariah/ザカリア/神は覚えています
      (洗礼者ヨハネの父ザカリアに由来)

      ハンジ→John/ジョン/神は恵み深い
      (洗礼者ヨハネに由来)

      イザベル→Elizabeth/エリザベス/神は誓い
      (洗礼者ヨハネの母エリザベトに由来)

      ペトラ→Peter/ピーター/石・岩
      (キリストの使徒ペトロに由来)


      ぱっと見聖書っぽいやつ
      アルファベットじゃなくてカタカナで見てみた
      欧米版の綴りがそのキャラの本当の綴りとは限らないし

      ちなみに綴りによってはハンジ=ジャン=イヴァン
    • 48. 進撃の名無しさん
    • 2014年06月11日 23:02
    • アニはLEONHART

      ドイツ語、ゲルマン語で調べたら
      LEONは獅子・雷で、
      HARTは力の意味だったよ

      雷の力だったらアニメの
      巨人化の演出とかも
      それにかかってたりしてたら面白いなぁ

      エレンゲとか超大型も雷ドーンだったし
      単なる偶然で関係ないとは思うけどwwww
    • 49. 進撃の名無しさん
    • 2014年08月11日 20:47
    • アッカーマンっていうスポーツ万能ともいえる柔軟な身のこなしを持つ人がいた
      スポーツ万能…強い…リヴァイ…ミカサ…ケニー…おお…
    • 50. 進撃の名無しさん
    • 2014年10月23日 03:52
    • ジャンの画像(笑)
    • 51. 進撃の名無しさん
    • 2015年02月24日 07:05
    • たしか、アルミンは実在の人物じゃなかったけ
    • 52. 進撃の名無しさん
    • 2016年04月17日 20:24
    • 良くわかりましたね
      私も名前とか意味を調べるの好きなのでとても興味深かったです
    • 53. 進撃の名無しさん
    • 2016年04月24日 23:27
    • アルミン・アルレルトとアルベルト・アインシュタインってにてるね。
    • 54. 進撃の名無しさん
    • 2017年07月03日 15:55
    • 茶色で草。
コメントフォーム
評価する
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット